Автор: metallic_sweet
Оригинал: тут
Перевод:  Mahonsky и  Johnny Muffin
Название: Воспевать пожирающего.
Жанр: Драма, психологизм, романс.
Рейтинг: R
Предупреждение: помянуты наркотики, психотравмы, сцены сексуального характера и насилие.
Персонажи: Америка, Англия, Франция, Россия. Франция/Россия, пре –Америка/Россия

Саммари: Автор вдохновлялся АУ youkofujima.
Америка забирает Россию домой, и тот пытается приспособиться, насколько ему позволяет его неспокойный разум; Франция эмоционально втянут происходящее.

Глава два.

@темы: a perfect circle

Комментарии
20.02.2010 в 06:14

*____* такое чудо с утра*___* "радостно опаздывает в универ"XD
ах, Франция/Россия*__* обожаю Артура в этом фикеXD он тут шикарный:-D хотя тут все характеры прекрасно прописаны:3 Иван D':
спасибо:red:
с нетерпением ждем следующую главу:3
20.02.2010 в 10:40

Мыслим глобально, действуем по-идиотски. (с)//Деточка, все мы немножко лошади, каждый из нас по-своему лошадь(с)// Почётный педолис страны!
:weep3: У меня слёзы счастья....
Вы великие... Огро-омное спасибо вам.
20.02.2010 в 11:21

Иван поцеловал Альфреда в храм, хлопнул ладонью по его ослу и достал из штанов своего петуха.
Доза *_*
Понравилось немного меньше начала, но всё же оно прелесть. :white:
20.02.2010 в 11:51

Хатуль мадан.
Люди, я вас люблю.... автор, тоже молодец, но и переводчики-монстры...и в своём стиле)
Ничего более вразумительного, я сейчас не скажу....должно переварится.
Просто каждый раз читая вас-это, как удар в поддых...
20.02.2010 в 11:54

Но…но иногда я так сильно хочу есть. И отъедаю кусочек :weep3:
спасибо огромное за перевод, буду ждать продолжения
франциск тут такой... ммм
20.02.2010 в 13:04

Три буквы в имени, первая Х
- Босс. Он любит такое. В топку боссов. Через неделю меня нашли мертвой:grob: Скучаю по твоим книгам. Всю мою библиотеку забрали во время революции. Верните человеку книги!

Это все не важно. Главное, что текст восхитителен. А Автор и переводчики чудесные люди))
Очень интересно, чем все это кончится. то есть, с нетерпением жду продолжения. Во наглая хомячная морда, люди только сегодня выложили перевод, а я...
20.02.2010 в 13:06

Пилите, Шура, пилите.
Как красиво и честно нам говорят об уродстве мира. Хочу еще!
20.02.2010 в 13:11

Перевод потрясающий, а фанфик похож на фильм с быстрой сменой действий. В общем, очень понравилось.
Бужу ждать следующей главы.
20.02.2010 в 20:32

Улыбка, малыш, улыбка — лучшее, что есть в человеке. Ты не совсем человек, пока не умеешь улыбаться.
перевод замечательный просто,жду-не дождусь продолжения :)
а стихотворение вы так хорошо перевели,что мне оно нравится даже больше оригинала)
только немного смущает слово "правитель" в диалоге Альфреда и Ивана во время обеда.Оно просто какое-то монархическое,что ли.Но не суть,перевод действительно на уровне :)
20.02.2010 в 21:51

Vidra,
радостно опаздывает в универ"XD
вот что делает с волком волшебная сила искусства! остаётся надеяться, что преподавателям такие опозлание не менее радостны xD

А Лис всё бежит с волками...
У меня слёзы счастья....
вот что делает с волком волшебная сила искусства! оригинальность наших ответов такая оригинальная, что у нас самих аж дух захватывает xD
Вы великие...
да. мы такие.
:plankton: :plankton:

-Asmo-,
Доза *_*
знахарь-шептун плохого не выпишет :what:
Понравилось немного меньше начала, но всё же оно прелесть.
не расслабляться! D: дальше — суровее D:

white-queen,
Просто каждый раз читая вас-это, как удар в поддых...
:sunny: вот, спрашивается, каким ещё способом можно стукнуть человека так, чтобы он не был этим огорчён :3
автор, тоже молодец, но и переводчики-монстры...и в своём стиле)
дооо, автор умница. стараемся соответствовать :yes:

_MIST_,
франциск тут такой... ммм
да, он тут парень многосложный весьма. хотя они тут все непростые — доставляют непрерывно перелом мозга и серцца D:

Beskrainaya Kak More,
В топку боссов.
кто ж их в топку бросит они же памятник... да и вообще, как говорится, свято место пусто не бывает :susp:
Верните человеку книги!
а вот книги, увы, горят куда лучше, чем иные боссы. но, в отличие от любого босса, сгинувшую книгу можно переиздать. на том всё и держится :3
Во наглая хомячная морда, люди только сегодня выложили перевод, а я...
всё номрально — переводчик зверь ленивый, его почаще надо бить палкой, дабы не расслаблялся и не терял переводческого аппетита :yes:

Хаори Игрыш,
Как красиво и честно нам говорят об уродстве мира.
ох, крепко сказано, хорошо. но и без прекрасного в мире ничто не обходится, да D:

MINACO,
фанфик похож на фильм с быстрой сменой действий.
а вот это здесь самое интересное, как нам кажется. событийный ряд здесь не такой пёстрый и стремительный, но эмоциональная динамика шкалит так, что предохранители горят все.

Puff313,
а стихотворение вы так хорошо перевели,что мне оно нравится даже больше оригинала)
чувство выполненного переводческого долга заставляет наши лица радостно трещать по швам. спасибо :cheek:
только немного смущает слово "правитель" в диалоге Альфреда и Ивана
мы, кстати, долго по этому поводу дискутировали, ибо уж больно много в данном случае синонимов. но остановились именно на правителе — всё-таки это слово семантически не так сильно привязано к конкретной форме правления, как, например, король, царь, император, вождь и т.п.
20.02.2010 в 21:53

УРАН!БОРЩ
но эмоциональная динамика шкалит так, что предохранители горят все.
вот вот!
20.02.2010 в 22:00

Три буквы в имени, первая Х
переводчик зверь ленивый, его почаще надо бить палкой, Зря вы мне это сказали. Бить кого то палкой или забрасывать помидорами я люблю)
З.ы. Я надеюсь вас такой палочкой бить не будут ----- :viking2: Продолжения охота))
20.02.2010 в 22:06

от вашего бензина помер Джон Сина! / Дитё порока и сладкого.(ц)бро
Доза-доза-доза-а-а... х)
Жаль не смогу выразить благодарность самому автору, но за перевод - огромное спасибо!
*Тихо млеет от характеров действующих лиц*
20.02.2010 в 22:33

Иван поцеловал Альфреда в храм, хлопнул ладонью по его ослу и достал из штанов своего петуха.
знахарь-шептун плохого не выпишет
Да, шепчи дальше
не расслабляться! D: дальше — суровее D:
Будь готов! - Всегда готов!
22.02.2010 в 04:49

я сказал, пошёл на кол отсюда!!!
переводчикам трижды "ура!" и виртуальное пиво :beer:

Франция/Россия :crazb::crazb:
Hein – французское слово-паразит наподобие «Хммм»
C'est la vie – Такова жизнь.
Mon chéri russe – мой милый русский.
Mon amant - любимый мой.
глядишь, я так французский выучу. а то всё ебу да пердю. не солидно

какая сцена в бальном зале :heart:
продолжение! :tdo: продолжение! :tdo:
22.02.2010 в 13:42

Beskrainaya Kak More Зря вы мне это сказали. Бить кого то палкой или забрасывать помидорами я люблю)
против помидоров мы ничего не имеем, особенно если нам их кинут с тестом, сыром и колбасой :3

~ Оксюморон в плаще ~ Жаль не смогу выразить благодарность самому автору
Автор бдит, кстати. Мы ссылку дали, предоставив автору возможность не только прикинуть, что мы натворили с ее текстом, но и каменты почитать. :plush:

-Asmo- Да, шепчи дальше тебя вообще к пациентам пускать нельзя, ты мне мозг выносишь, с ними жешь что творится D=
Мертвый негр встал и пошел Альтернативная терапия - наш метод. :3

Разорваные кишечники, ебля в простреленный живот и потоки пенной спермы в ноздрю? (с) ^e^
нет, боюсь, эти твои ожидания не оправдаются X) Но и без такого хорошо.

Kamizuki
а то всё ебу да пердю. не солидно
Действительно, держи себя в руках как-то все-таки xD

виртуальное пиво
Лучше реальной водки D:
22.02.2010 в 13:49

Автор бдит, кстати о, автор тута? Выражаю свою огромную благодарность автору шедевра!
Переводчики, кстати, не менее великие :beer:
22.02.2010 в 20:02

Шикарный фанфик... И не менее шикарный перевод. Давно уже с таким нетерпением не ждала продолжение.
Спасибо!
23.02.2010 в 05:19

)
натурально, восхищаюсь талантом metallic_sweet.
очень есстественные действующие лица. никаких штампов. серьезная работа.
спасибо еше раз, Махонски и Маффин.
не хотелось бы отвлекать вас от собственных проектов, но результаты вашего переводческого труда очень впечатляют.
китай когда будет?
25.02.2010 в 19:30

_MIST_ о, автор тута?
По статистике судя - да :3

Kailani
Пожалуйста! Постараемся не затягивать с продолжением. :yes:

Гость
Мы, натурально педерастически, восхищаемся тоже :3
не хотелось бы отвлекать вас от собственных проектов, но результаты вашего переводческого труда очень впечатляют.
Были бы проекты, а время найдется. Мы еще всех задолбаем.

китай когда будет?
В следующей главе.
25.02.2010 в 22:17

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
омг!! как же я это пропустила?!

Франциск прекрасен. вот от и до просто
27.02.2010 в 20:12

"Мы, натурально педерастически, восхищаемся тоже :3"
я верю вам, двухличный янус.
вы не могли бы спросить у автора, ее читатели- китайцы так же оценили Яо, как мы - Ивана?
французам, к примеру, Франсис так же близок оказался? интересно.
Китай- в смысле отдельный фанф, где он один из 2-х главных лиц. :shuffle:
01.03.2010 в 00:10

Поражению нет никаких оправданий, а победа в них не нуждается.
В переводе этот фанфик мне даже больше нравится.
Браво!:hlop:
20.04.2010 в 15:08

- В комнате для рисования, господин Джонс
- Что он там делает?
- Рисует.
КО работает на Америку! D:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail