Автор: metallic_sweet
Оригинал: тут
Перевод:  Mahonsky и  Johnny Muffin
Название: О культе личности и Последствиях.
Жанр: Драма, психологизм.
Рейтинг: R
Предупреждение: наркотики, психотравмы, насилие, местами мат.
Персонажи: Америка, Англия, Россия, Литва; пре- Америка/Россия

Саммари: Автор вдохновлялся АУ youkofujima.
В последние дни существования Советского Союза Россия пытается нанести себе вред. Или, быть может, так дела обстояли всегда. Америку вызывают поспособствовать в ситуации, когда сложно установить, в чем же конкретно можно показать себя героем.

Глава раз.

Обращение от переводчиков
: Мы, в общем, академиев не кончали, но старались сохранить авторский стиль, удалось нам сие с переменным успехом, но, кажется, удалось. Ежели среди читателей имеются ревностные филологи, которые имеют к переводу серьезные претензии, то пусть они обращаются к нам в умыл с конструктивными предложениями, мы будем страшно рады.

@темы: a perfect circle

Комментарии
07.02.2010 в 17:48

Было бы прекрасно, но не было.
УРАН!БОРЩ
читать дальше

Анонимного донора
Ыыы... я втайне надеялась, что это Литвинская кровь :shuffle:

типичная глубокая депрессия на фоне психопатии
:lol: Да это же его нормальное состояние - нафиг вообще больница? ))

А продолжение у автора уже есть?
07.02.2010 в 17:58

TaiD В шею - нет
Ну, я тоже без всей Одессы, но в Питере тычут в шею. И в штатах в штате. Про все не знаю.
Хотя у нас до сих пор галоперидол не запретили, о чем можно говорить :|

Ыыы... я втайне надеялась, что это Литвинская кровь
Зачем ее переливать - он ее так выпьет xD

А продолжение у автора уже есть?
Есть, мы уже все перевели - осталась постобработка стихи :3
07.02.2010 в 18:35

Иван поцеловал Альфреда в храм, хлопнул ладонью по его ослу и достал из штанов своего петуха.
УРАН!БОРЩ .

Всякое может быть - мы ни разу не филологи, а последняя лекция по русскому языку у нас была 3 и 5 лет назад соответственно. Или около того X)
"Альфред уже готов возразить, что Иван не виноват в нынешнем плачевном состоянии дел, но передумывает: толпа и так раздражена до предела, зачем ему лишние проблемы – и под угрюмыми взглядами людей направляется к лифту."
"Итак". Слитно. Там ещё где-то с запятой было, но мне лень снова вчитываться ^^"
07.02.2010 в 18:37

Было бы прекрасно, но не было.
Питерцы очень рисковые :) Галоперидол - это да... брр... такой после него отходняк((

он ее так выпьет
:lol: :lol: Ужас какой! Что еще за хеталийские Сумерки? )))

мы уже все перевели
Вииии!!! :kiss: И не надо ждать долго? Здорово!
07.02.2010 в 18:55

мы уже все перевели
Ура, сколько же там глав?
07.02.2010 в 19:58

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
"Альфред уже готов возразить, что Иван не виноват в нынешнем плачевном состоянии дел, но передумывает: толпа и так раздражена до предела, зачем ему лишние проблемы – и под угрюмыми взглядами людей направляется к лифту."
"Итак". Слитно.

неа. тут не вводное слово, а усилительная частица)
07.02.2010 в 20:12

Иван поцеловал Альфреда в храм, хлопнул ладонью по его ослу и достал из штанов своего петуха.
Aerdin ;д; Дожила до ЕГЭ по русскому, называется. Детектор нотаций грамотности сломался. Если вообще когда-то работал.Всё, гоните меня, грамотея, отсюда ссаными тряпками грызть учебник :shame:
07.02.2010 в 20:21

Улыбка, малыш, улыбка — лучшее, что есть в человеке. Ты не совсем человек, пока не умеешь улыбаться.
только сегодня читала оригинал первой главы :)
замечательный перевод
07.02.2010 в 20:55

"Всевышний хоть и изощрен, но не злонамерен". Старая иезуитская поговорка
-Asmo-
да ладно, русский язык такой русский, с кем не бывает )))
08.02.2010 в 23:29

Is this anime??
Авава! Если бы не указание в шапке, никогда б не догадался, что это перевод x) Вы просто мегакруты и вообще молодцы!
12.02.2010 в 01:48

*____* Здорово! Очень здорово!!! Характера героев очень живые... Спасибо за чудесный перевод! С нетерпением жду продолжения)))
13.02.2010 в 00:08

пасиба. это хороший, годный перелог.
20.02.2010 в 02:42

прекратите придуриваться, Зигмунд.
Авава! Если бы не указание в шапке, никогда б не догадался, что это перевод
отрадно :rotate: мы стараемся особенно, ленивое животное маффин D:

helfort,
С нетерпением жду продолжения)))
таки дождались :3 мы, наконец, сподобились D:

Гость,
пасиба. это хороший, годный перелог.
пасиба. нам радостно быть годными переводчиками :vv:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail